Meertaligheid in de medezeggenschap

Internationale medewerkers en studenten kunnen zich bij de Universiteit Utrecht kandidaat stellen voor de medezeggenschapsraden. Ben jij een international die ambitie heeft voor de medezeggenschap? Of wil je weten hoe medezeggenschapsorganen (universiteitsraad, faculteitsraden, opleidingscommissies, etc.) het beste met meertaligheid kunnen omgaan? Op deze pagina vind je een overzicht van tools en diensten die kunnen helpen om talige diversiteit in de medezeggenschap te ondersteunen.

Tools en diensten

Receptief Nederlands als bestuurstaal (B1-C1)

In februari 2022 start een 10-weekse cursus receptief Nederlands speciaal ontwikkeld voor internationale medezeggenschappers. In de cursus leer je alles over de Nederlandse vergadercultuur, bestuurstaal en hoe je luistertaal kan gebruiken om meertalig te vergaderen. Dit betekent dat er vooral aandacht is voor het ontwikkelen van receptieve vaardigheden (lezen en luisteren) in het Nederlands. Wanneer je geïnteresseerd bent kun je Kimberley Mulder (k.mulder@uu.nl) mailen voor een intake.

Toolkit Meertalig Vergaderen

We vergaderen heel wat af op de universiteit. Maar hoe pak je dat nou aan met een internationaal team? Schakel je dan over naar het Engels? Wat doe je als niet iedereen zich daar prettig bij voelt? In de Toolkit Meertalig Vergaderen wordt aan de hand van kennisclips uitgelegd hoe je meertalig kunt vergaderen (toegang met Solis-ID voor UU-medewerkers en studenten in de medezeggenschap).

Workshop Meertalig Vergaderen

Door interactieve rollenspellen en beknopte theorie leren UU-medewerkers strategieën toe te passen om als spreker, hoorder en active bystander zich aan te passen in een vergadering met collega’s met verschillende talige en culturele achtergronden. Bekijk de workshop in de Development Guide voor het actuele trainingsaanbod (toegang met Solis-ID voor UU-medewerkers en studenten in de medezeggenschap).

Advies & begeleiding

Het project Meertaligheid & Medezeggenschap biedt advies op maat aan medezeggenschapsorganen die willen weten hoe zij met een specifieke situatie kunnen omgaan. Ervaringen en kennis opgedaan in de medezeggenschap zijn vertaald naar Best Practices. Zo is er bijvoorbeeld een checklist voor medezeggenschapsorganen, concept keuzemodel taalbeleid, briefing tolk/vertalers en meer. Neem contact op met Kimberly Naber ( k.naber@uu.nl ) voor meer informatie.

Over het project Meertaligheid & Medezeggenschap

De Universiteit Utrecht wil de participatie van internationale medewerkers en studenten bevorderen en heeft daarom het project Meertaligheid & Medezeggenschap in het leven geroepen. Dit project onderzoekt meertalige situaties binnen en buiten de UU en heeft de bovenstaande tools en diensten ontwikkeld. Jan ten Thije, hoogleraar interculturele communicatie en coördinator van het project, en Kimberly Naber, onderzoeker interculturele communicatie, leggen uit in dit DUB-artikel wat de meerwaarde kan zijn van een meertalige situatie.

Meer informatie

Benieuwd naar hoe de tools tot stand zijn gekomen? Of heb je nog andere vragen over meertaligheid en in de medezeggenschap? Neem dan contact op met de onderstaande leden van het projectteam.