Drs. Jaap van Vredendaal

Drs. Jaap van Vredendaal

Geaffilieerd onderzoeker
Vroegmoderne literatuur
j.vanvredendaal@uu.nl

Boeken:

Gotthold Ephraim Lessing, Nathan de Wijze. Uit het Duits vertaald, geannoteerd en ingeleid door Jaap van Vredendaal. Boom: Amsterdam, 2013.

Nibelungenlied. Een middeleeuws epos over liefde en wraak. Uit het Middelhoogduits vertaald, geannoteerd en ingeleid door Jaap van Vredendaal. Boom: Amsterdam, 2011.

Heliand. Een Christusgedicht uit de vroege middeleeuwen. Uit het Oudsaksisch vertaald, geannoteerd en ingeleid door Jaap van Vredendaal. Aangevuld met de fragmenten van de Oudsaksische Genesis, vertaald door Redbad Veenbaas. Met medewerking van Willem van der Meiden. SUN: Amsterdam, 2006.

 

Artikelen:

van Vredendaal, J. (2023). Ankunft zwischen Schein und Wirklichkeit. Tristans Einzug in Tintajel. In Achim Küpper und Barbara Mariacher (Hrsg.), Die Ankunft. Verortungen in Literatur, Kultur und Medien (Deutsche Chronik 65, S. 31-40). Königshausen & Neumann. 

van Vredendaal, J. (2023). Legenda Aurea, een caleidoscopische kalender van heiligen en feesten (bespreking van Jacobus de Voragine. Legenda Aurea. Levens van de heiligen. Vertaald en ingeleid door Ton Hilhorst en Carolien Hilhorst-Boink. Amsterdam: Boom, 2022). Filter, 30 (1), (pp. 93-103). 

van Vredendaal, J. (2022). Besprechung von: Jef Jacobs, Kenny Louwen, Bart Veldhoen und Barend Verkerk. Middle High German Legends in English Translation. Leiden: Leiden University Press, 2021. In Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik, 82, S. 433-437.   

van Vredendaal, J. (2021). Die Nibelungenzeichnungen von Ernst Barlach. In Barbara Mariacher und Hans Ester (Hrsg.), Verbotene Bücher. Aspekte einer literaturgeschichtlichen Dynamik (Deutsche Chronik, 64, S. 63-76). Königshausen & Neumann. 

van Vredendaal, J. (2021). De kristallen woordjes van Hartmann von Aue (bespreking van Hartmann von Aue: Íwein, de Ridder met de Leeuw. Een middeleeuwse Arthurroman. Vertaald uit het Middelhoogduits door Wieke Schultink-Dolk. Hilversum: Verloren, 2020). Filter, 28 (1), (pp. 66-81). 

van Vredendaal, J. (2019). Loreley aan de Elbe. Webfilter, vrijdag vertaaldag, week 47.

van Vredendaal, J. (2019). Naamloos in Otfrids Evangelieboek. In Ewout van der Knaap en Cees Koster (red.), Teksten in beweging. Over vertaling, vertalers en literatuur (pp. 109-115). Nijmegen: Uitgeverij Vantilt. 

van Vredendaal, J. (2017). Abschied auf dem Ölberg. Die Trauer der Jünger im Heliand. In Hans Ester, Barbara Mariacher und Evelyne Tax (Hrsg.), Abschied als literarisches Motiv in der deutschsprachigen Literatur: Festschrift zu Ehren des 75. Geburtstages von Jattie Enklaar (Deutsche Chronik, 62, S. 11-19). Königshausen & Neumann

van Vredendaal, J. (2016). Van krijgsheer tot kribbe. Over het vertalen van de Heliand. Madoc, 30 (1), (pp. 20-27).

van Vredendaal, J. (2015). Over duistere middeleeuwen en een bruin verleden (bespreking van Michael Pye, Aan de rand van de wereld. Hoe de Noordzee ons vormde. Vertaald door Arthur de Smet, Pon Ruiter en Frits van der Waa. Amsterdam/Antwerpen: De Bezige Bij, 2014). Filter, 22 (3), (pp. 23-28).

van Vredendaal, J. (17-8-2015). Gods woord in het Nederlands (bespreking van Paul Gillaerts e.a. (eds.), De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen. Heerenveen: Royal Jongbloed, 2015). Webfilter.

van Vredendaal, J. (2015). 'Dat Koninkrijk van U, weet U wel, wordt dat nog wat?' Kanttekeningen bij de Bijbel in Gewone Taal. Filter, 22 (1), (pp. 37-39). 

van Vredendaal, J. (2013). Kriemhildes wraak. Armada, 70, (pp. 34-41). 

van Vredendaal, J. (2010). Tussen fantasy en filologie. Tolkiens eigen Edda (bespreking van J.R.R. Tolkien, De legende van Sigurd en Gudrún. Bezorgd door Christopher Tolkien. Vertaald door Piet Verhagen en Renée Vink. Amsterdam: Mynx, 2009). Filter, 17 (2), (pp. 27-36). 

van Vredendaal, J. (2007). 'Die Geschichte des Erlösers von dem Sachsen' Klopstocks plannen voor een vertaling van de Heliand. In Carole Post van der Linde en Lars van Wezel m.m.v. Annelies Roeleveld (red.), 'Twai tigjus jere' (pp. 81-92). Amsterdam: Vereniging van Oudgermanisten.    

van Vredendaal, J. (2004). Leidsman in de lage landen. Naar een Nederlandse vertaling van de Heliand. Filter, 11 (4), (pp. 55-65).