Dr. Gandolfo Cascio

Universitair docent
Italiaans
Vroegmoderne literatuur
030 253 8748
g.cascio@uu.nl

CREATIVE WRITING

Books

Admeto. Poesie dell’amore perfetto, preface by F. Foschi, afterword by B. Frabotta, Faenza, Mobydick, 2005.

Ik bemin, translation by C. Steenbergen, preface by M.G. Calandrone, Amsterdam, Serena Libri, 2009, 2010².

Set to music

Il ragazzo bello, in Willem Jeths, Laudi d’Amore, for baritone and violin, Donemus, Classical Scores Library, volume IV, Rijswijk, 2016.

Anthologies

Non so il tuo nome, in L’aquilone. Poesie d’amore per l’infanzia, Francavilla Marittima (CS), Macabor, 2023.

Nell’ombra tra la carnagione e la venuzza, in Queerfobia. Racconti, poesie e immagini di odio quotidiano, Rome, D Editore, 2021. 

3 poesie, in Sicilia. Omaggio in versi, Perugia, Bertoni Editore, 2019.

Il lavorio del soffio, in Dieci cento mille Sandro Penna, Trento, Edizioni Forme Libere, 2018.

Vent’anni, in Scritte sugli Angoli, Bologna, Neobar, 2018.

La poesia religiosa è poesia d’amore, in Mille anni di poesia religiosa, Bologna, EDB, 2017.

Poesie, in Lodi del corpo maschile, Catania, Kalon, 2017.

È in questo paesaggio fastoso, in La gravidanza della terra. Antologia di poesia rurale, Milan, Olioofficina, 2017.

Life, April 7, 1952, in Umana, troppo umana. Poesie per Marilyn Monroe, Turin, Aragno, 2016.

Naar Utrecht / Verso Utrecht, in Luoghi d’Europa. Antologia poetica internazionale, Milan, La Vita Felice, 2015.

Di luna ne so una sola, in La luna storta, Stezzano (BG), WLM Edizioni, 2013.

Het portret, translation by M. Dicke, in De stedenverzamelaar. Italiaanse auteurs en hun stad, Amsterdam, Serena Libri, 2012.

Poesie, in Le parole tra gli uomini. Antologia di poesia gay italiana dal Novecento al presente, Rome, Robin, 2012, 2017², 2019³.

Inverno, in Inverno. I grandi temi della poesia, Rome, Perrone-LAB, 2010. 

Poesie, in Poeti nati negli anni Settanta e Ottanta, Rome, Pagine, 2010.

Poesia, in Il segreto delle fragole. Poetico diario 2010, Faloppio (CO), Lietocolle, 2009.

Poesie, translation by G. Malej, in Moral bi spet priti: sodobna evropska gejevska poezija, Ljubljana, Škuc, 2009.

Poesie, in Il volo di Ganimedia, Stezzano (BG), WLM Edizioni, 2009.

Poesie, in Cuori smascherati, Turin, Ananke, 2006.

Literary magazines

Metamorfosi (o la vendetta dell’onore), in “Fuori Asse”, 28, 2024.

Il ritratto [short story], “Il Maradagàl”, 10, 2023.

Degno di lode, “Poeti e Poesia”, 58, 2023.

Poesie con ironia, “Poesia e Conoscenza”, 3, 2018.

Il ragazzo bello, “La Terrazza”, 10, 2018.

Poesie, “Kalon”, I, 5, 2017.

Poesie, “Poeti e Poesia”, 40, 2017.

Giovenzio, “Poeti e Poesia”, 35, 2015. 

Poesie, “Poeti e Poesia”, 30, 2013.

La poesia uccide i poeti, “Le colline di Pavese”, XXXVII, 139, 2013. 

Barock, “Gradiva”, 39/40, Spring/Fall 2011.

Il ragazzo bello. 9 poesie d’amore, “Tratti”, XXVII, 87, 2011.

Carlo Levi: il ritratto di Cesare Pavese, “Le colline di Pavese”, XXXIV, 129, 2011.

La costruzione del bianco (2): La rosa e il limone, “Poeti e Poesia”, 17, 2009.

La costruzione del bianco (1.2), “Poeti e Poesia”, 13, 2008.

La costruzione del bianco (1.1.), “Poeti e Poesia”, 6, 2005.

Online

Conversazione di due vecchi amici, Rai News - Poesia Blog, 23.8.2016.

Il ragazzo bello: nove poesie, Absolutely Poetry, 16.11.2009.

***

LITERARY TRANSLATIONS

La morte parla inglese [Translation and commentary of Cesare Pavese’s English poems], “Letteratura e Pensiero”, 14, 2022.

Frank O’Hara, Lunch Poems, “Metaphorica”, I, 2, 2022.

Maria van Daalen, Jan van der Haar, Poesie, “Letteratura e Pensiero”, IV, 12, 2022.

Sandro Penna, Gedichten, in Silvia Avallone, Een vriendschap, Amsterdam, De Bezige Bij, 2021.

Kerry Woodward, Theo Monkhorst (text), Les Dents du Midi. Poème Lyrique, Amsterdam, Donemus, 2019. 

Frank O’Hara, Il poeta flâneur, “Kalon”, II, 7, 2017.

Jan van der Haar, Poesie, in Almanacco dei poeti e della poesia contemporanea, Rimini, Raffaelli Editore, 2015.

Cees Nooteboom, Sera, in Venti di Poesia, Genoa, Liberodiscrivere, 2015.

Catullus, Poesia 81, “Poeti e Poesia”, 35, 2015.

Frank O’Hara, A Step Away from Them, “Testo a fronte”, XXVI, 52, 2015.

Gerard Reve, Poesie, “Poeti e Poesia”, 34, 2015.

Juan Rodolfo Wilcock, Italienisches Liederbuch. 34 poesie d’amore, “Incontri”, 29, 2, 2014 (with H. Schillemans).

Frank O’Hara, Poem, “Nuovi Argomenti” online, 10.12.2014.

Cees Nooteboom, Licht overal, “Atelier” online, 19.11.2014.

Susanne Wittpennig, Maaike en Domenico. De liefde heelt alle wonden [parts from Italian and Sicilian], Utrecht, Callenbach, 2014. 

Sandro Penna, Juan Rodolfo Wilcock, Gedichten, in De beste jeugd. Tweetalige bloemlezing van moderne Italiaanse homo-erotische poëzie, Amsterdam, IIC, 2014.

Dylan Thomas, This bread I break, “Nuovi Argomenti” online, 27.10.2014.

Dylan Thomas, Poesie, “Poeti e Poesia”, 32, 2014.

Frank O’Hara, Having a Coke with You, Rai News - Poesia Blog, 15.8.2014.

Marianne Moore, The Web One Weaves of Italy, “Testo a fronte”, XXV, 50, 2014.

Maria van Daalen, Lessen van oude meesters, in AAA Europa cercasi. Antologia poetica internazionale, Milan, La Vita Felice, 2014.

Elizabeth Barrett Browning, [Poems from] Sonnets from the Portuguese, “Testo a fronte”, XXIV, 48, 2013.

Susanne Wittpennig, Maaike en Domenico. Blijf bij mij [parts from Italian and Sicilian], Utrecht, Callenbach, 2013.

Anna Laura Longo, Poems for a video installation, Rome, 2013.

Lucretius, De rerum natura (IV, 1030-1036); Catullus, Carmen 48, in Le parole tra gli uomini. Antologia di poesia gay italiana dal Novecento al presente, Rome, Robin, 2012.

Susanne Wittpennig, Maaike en Domenico. Dubbel verliefd [parts from Italian and Sicilian], Utrecht, Callenbach, 2012 .

Catullus, Poesie per Giovenzio, “Poeti e Poesia”, 24, 2011.

Emily Dickinson, Poesie, “Poeti e Poesia”, 23, 2011.

I ragazzi romani, “Testo a fronte”, XXII, 44, 2011.

Cesare Pavese, La terra e la morte in siciliano [Sicilian translation of Cesare Pavese’s poems], in Un viaggio mitico, Santo Stefano Belbo, I Quaderni del CE.PA.M., 2006. 

Judith Herzberg, Canto all’infinito, “Poesia”, XVI, 168, 2003.