15 februari 2019

Servische vertaling van 'Europa Europa! Over de dichters van de Grote Oorlog'

Onlangs verscheen bij uitgeverij Karpos een Servische vertaling van het boek Europa Europa! Over de dichters van de Grote Oorlog (2008), geschreven door prof. dr. Geert Buelens (Moderne Nederlandse Letterkunde). Hij laat zien hoe dichters tijdens de Eerste Wereldoorlog niet alleen met wapens, maar ook met woorden streden.

Prof. dr. Geert Buelens
Prof. dr. Geert Buelens

In het zonovergoten Europa ontstak in de zomer van 1914 een tot dan toe ongeëvenaarde oorlogshysterie. Miljoenen mannen trokken zingend naar het front. Dichters stonden daarbij in de voorste linie. Engelse war poets and Duitse expressionisten, Franse dadaïsten en Russische futuristen, Vlaamse, Hongaarse en Baltische acteurs: ze streden met wapens, maar boven alles met woorden.

Europees panorama

Buelens biedt in het boek een Europees panorama, waarin niet alleen de poëzie van het begin van de 20ste eeuw centraal staat, maar vooral de mensen daarachter. In het boek passeren bekende dichters als Pessoa, Majakowski en Marinetti de revue, maar ook vele, minder bekende poëten.