Diploma van een niet-Nederlandse universiteit
Deze pagina beschrijft het stapsgewijze proces voor het voltooien van je aanmelding voor een masteropleiding aan de Universiteit Utrecht. Lees deze informatie zorgvuldig door voordat je met je aanvraag begint.
Let op: 60 studiepunten is gelijk aan 1 jaar full-time studeren (European Credit Transfer system, ECTS).
Ambities
Afhankelijk van je ambities kies je een van de volgende tracks:
- Literair vertalen
- Gespecialiseerd vertalen
Competenties
Dit is een selectieve master. Je kunt worden toegelaten tot het programma Vertaalwetenschap als je een universitair bachelordiploma hebt, bij voorkeur in de brontaal waarin je je als vertaler wilt specialiseren (Duitse, Engelse, Franse, Italiaanse of Spaanse taal en cultuur). Verder beschik je over de volgende competenties:
- Kennis van en ervaring met de basisprincipes van de vertaalwetenschap en de vertaalpraktijk.
- Kennis van en inzicht in vraagstukken op het gebied van talen, literaturen en communicatie en de academische benadering daarvan.
- Algemene kennis van onderzoeksmethoden en ervaring met het zelfstandig verrichten van onderzoek op gevorderd (bachelor)niveau.
Competenties: taal
Het is belangrijk dat je de taal waarin je vertaalt (de doeltaal) uitstekend beheerst. Dit is meestal je eerste taal of moedertaal. Daarnaast moet je de taal waaruit je vertaalt (de brontaal) passief goed beheersen. Houd er ook rekening mee dat Nederlands de onderwijstaal is van deze master en daarom op voldoende niveau (C1) moet zijn.
Taalvaardigheidseisen tracks
In de track Literair vertalen kun je alleen Nederlands als doeltaal kiezen, en Duits, Engels, Frans, Italiaans of Spaans als brontaal. Dit betekent dat Nederlands je eerste/sterkste taal is, en dat je de gekozen vreemde (bron)taal goed beheerst.
In de track Gespecialiseerd vertalen heb je de volgende opties voor een taalspecialisatie:
- Vertalen uit het Duits, Engels, Frans, Italiaans of Spaans (brontaal) in het Nederlands (doeltaal). Dit betekent dat Nederlands je eerste/sterkste taal is, en dat je de gekozen vreemde (bron)taal goed beheerst.
- Vertaling uit het Nederlands in het Duits, Engels, Frans, Italiaans of Spaans. Dit betekent dat Duits, Engels, Frans, Italiaans of Spaans je eerste/sterkste taal is en dat je het Nederlands goed beheerst.
Voor het taalvaardigheidsniveau van beide tracks gelden de volgende niveaus volgens de definities van het gemeenschappelijk Europees referentiekader (ERK):
- Doeltaal: C2 (lezen, schrijven en spreken)
- Brontaal: C2 (lezen), C1 (spreken en schrijven)
Voor studenten met een bachelordiploma van een internationale universiteit is een bewijs van taalvaardigheid in het Nederlands (C1) vereist.
Als het taalvaardigheidsniveau niet duidelijk is, kan het zijn dat je een toelatingstoets moet doen, als onderdeel van de toelatingsprocedure.
Selectieprocedure
Een toelatingscommissie beslist of je wordt toegelaten tot de master. Op grond van de door jou aangeleverde documenten beoordeelt de commissie of je in staat bent de master met goed gevolg en binnen de tijd die ervoor staat af te ronden. De commissie weegt daarbij mee:
- Motivatie en talent.
- Niveau van de relevante kennis en van de beheersing van methoden en technieken uit vakgebied, blijkend uit minimaal één cursus vertaalpraktijk en één cursus vertaalwetenschap of een equivalent ervan. Een bacheloreindwerkstuk in de brontaal over een vertaalonderwerp geniet sterk de voorkeur.
- Algemeen academisch denk- en werkniveau.
- Beheersing van de in de master gehanteerde talen.
Bij een eerdere uitloop van de studieduur of bij een cijfergemiddelde lager dan een 7 beoordeelt de commissie de onderbouwing van de studievertraging en de groeimogelijkheden van de kandidaat.
Een toelatingsgesprek en relevante toetsen (taalvaardigheidstoets; vertaalopdracht; vertaaltheorietoets) kunnen deel uitmaken van de selectieprocedure.
Vooropleiding
Je beschikt over een bachelordiploma van een Nederlandse universiteit (of een buitenlands equivalent daarvan), bij voorkeur in de brontaal waarin je je als vertaler wilt specialiseren (Duitse, Engelse, Franse, Italiaanse of Spaanse taal en cultuur). De onderstaande bachelors zijn een goede voorbereiding op dit masterprogramma:
- Duitse taal en cultuur
- Engelse taal en cultuur
- Franse taal en cultuur
- Italiaanse taal en cultuur
- Spaanse taal en cultuur
- Nederlandse taal en cultuur
- Liberal Arts and Sciences met een voor vertalen relevante hoofdrichting
- Taalwetenschap
- Communicatie- en informatiewetenschappen
- Media en cultuur
- Literatuurwetenschap
Je kunt ook toegelaten worden tot de master met andere bachelordiploma's met relevante inhoud. Zo kun je je bv. ook aanmelden als je een bachelor in rechten hebt en geïnteresseerd bent in een vertaalspecialisatie op dit gebied. Vooropleidingen zullen door de toelatingscommissie beoordeeld worden, waarbij ook rekening wordt gehouden met de hierboven en -onder beschreven taaleisen. Heb je een ander universitair diploma en voldoe je nog niet aan de toelatingseisen? Neem dan contact op met de programmacoördinator.
Twijfel je of je toelaatbaar bent?
Neem met vragen over je toelaatbaarheid contact met ons op.
Engelse taalvaardigheidseisen
Universiteit Utrecht gebruikt het EMI-systeem (English Medium of Instruction) om de Engelse taalvaardigheid van aanmelders te beoordelen. Dit systeem onderscheidt drie niveaus van taalvaardigheid: EMI-ready, EMI-experienced en EMI-advanced.
Het vereiste Engelse niveau voor toelating tot dit masterprogramma is EMI-experienced.
Bezoek onze EMI-experienced pagina voor masterprogramma's om de geaccepteerde tests, vereiste scores en vrijstellingen voor EMI-experienced programma's te vinden.
Inschrijving open | 1 oktober |
---|---|
Deadline voor als je ook een scholarship aanvraagt | 1 februari |
Aanmeld deadline met een niet-EU paspoort | 1 april |
Aanmeld deadline met een EU paspoort | 1 juni |
Alle deadlines eindigen om 23.59 uur [CET/CEST] op de genoemde datum. Je moet voor die tijd je OSIRIS-aanvraag volledig indienen, alle vereiste documenten uploaden en de aanvraagkosten betalen (indien van toepassing).
De volgende documenten moeten vóór de deadline worden geüpload:
- Gewaarmerkte kopieën van je diploma (indien nodig met officiële vertalingen) of het Bewijs te behalen diploma (alleen als je je diploma nog niet ontvangen hebt)
- Motivatie (Let op: schrijf je motivatie in het Nederlands, de doeltaal van het masterprogramma)
- Curriculum vitae
- Een kopie van het resultaat van de Engelse taaltoets
- Een kopie van het resultaat van de Nederlandse taaltoets
- Kopie paspoort
- Nog te behalen onderdelen
- Writing sample: essay of opdracht van minstens 500 woorden (bij voorkeur een eerder geschreven opdracht). Als je van plan bent om de track Literair vertalen te volgen moet je writing sample in het Nederlands zijn. Als je van plan bent om de track Gespecialiseerd vertalen te volgen heb je twee opties. Als je ervoor kiest om in het Nederlands te vertalen, lever dan een writing sample in het Nederlands aan. Als je ervoor kiest om in een andere taal dan het Nederlands te vertalen, lever dan een writing sample in het Nederlands en de andere taal aan
- Nuffic certificate (alleen Chinese studenten)
Ga naar Studielink om je aan te melden. Daarna ontvang je inloggegevens voor OSIRIS Online Application om je documenten te uploaden.
Meer informatie over Studielink vind je hier.
Nadat je je aanmelding bij Studielink hebt ingediend, ontvang je een e-mail met inloggegevens voor OSIRIS Online Application. Hier kun je alle benodigde documenten uploaden, de status van je aanmelding bekijken, de contactgegevens van je referent(en) invullen en de application fee betalen.
Nadat je alle documenten in OSIRIS hebt geüpload, beoordeelt de Graduate School ze. We streven ernaar je binnen twintig werkdagen op de hoogte te stellen van onze beslissing.
Als je wordt toegelaten, staat in je toelatingsbrief beschreven wat de volgende stappen zijn om je aanmelding af te ronden en te accepteren. In de meeste gevallen is je toelating voorwaardelijk, wat betekent dat je eerst aan aanvullende voorwaarden moet voldoen, zoals het opsturen van gecertificeerde digitale documenten of het volgen van aanvullende cursussen. Deze voorwaarden, evenals de deadline, staan duidelijk vermeld in je aanmeldingsbrief.
Na acceptatie van je aanbod zal ons Visa Office je door het visum- en/of verblijfsvergunningsproces leiden (indien van toepassing).
Geef prioriteit aan het zoeken naar huisvestiging tijdens de voorbereiding op je komst naar Nederland. Het vinden van woonruimte in Utrecht kan lastig zijn en wordt vaak onderschat. Let op: als je voor de start van het collegejaar nog geen woonruimte hebt gevonden, raden we je aan je aanmelding te heroverwegen.