Voorbereiding op de arbeidsmarkt

Ik gaf me op voor een traineeship van drie maanden op de Nederlandse vertaalafdeling van het Europees Parlement in Luxemburg. Inmiddels werk ik er al bijna twee jaar fulltime
Nadia Eftaxias, alumna

Tijdens je studie verdiep je je kennis, maar werk je ook aan academische en professionele vaardigheden. Daarnaast word je uitgenodigd om bewust aan de slag te gaan met:

  • voorbereiding op de arbeidsmarkt door het reflecteren op je drijfveren
  • het onderzoeken van je mogelijkheden op de arbeidsmarkt
  • het leggen van contact met potentiële stage/werkgevers
  • het oefenen van vaardigheden zoals solliciteren.

Zo ontwikkel je jezelf van student tot professional.  

Gastcolleges en vertaalopdrachten

Een kwart van het studieprogramma bestaat uit vakken waarin je kennis over verschillende beroepsdomeinen in het vertaalveld opdoet. In vertaalcolleges krijg je de kans om je vertaalvaardigheden te ontwikkelen aan de hand van realistische opdrachten en op basis van professionele feedback van vak- en gastdocenten. Met gastcolleges van professionals en alumni verbreden we je perspectief op vertalen, enthousiasmeren we je voor dit rijkgeschakeerde beroep en ontvang je tips over hoe jij als professional kan slagen.

Cursus Beroepsoriëntatie

Met de cursus Beroepsoriëntatie voor vertalers bevorderen we een vlotte instroom op de vertaalmarkt. Aan het einde van de cursus heb je een goed beeld van de markt. We dagen je uit om na te denken over je toekomstige plekje op die markt. Wie ben je? Wat wil je? Hoe kan jij je onderscheiden? Tijdens de cursus krijg je de kennis aangereikt die je nodig hebt om als zelfstandige aan de slag te gaan of om binnen een bestaand bedrijf uit te blinken. Je leert solliciteren, factureren, acquireren ('klanten te werven'), enz.

Stage

Het eerste jaar sluit je af met een stage. Tijdens de stage breng je je opgedane kennis direct in de praktijk. Je doet ervaring als (ver)taalprofessional op en raakt vertrouwd met het reilen en zeilen binnen de vertaalwereld. Je kunt denken aan een stage bij:

  • een vertaalbureau
  • een internationaal bedrijf of een internationale instelling met een eigen vertaalafdeling
  • een ondertitelbedrijf
  • de redactie van een krant of tijdschrift waarin vertalingen worden gepubliceerd
  • een instelling van de Nederlandse overheid of van de Europese Unie
Career Services

Career Services biedt sollicitatietrainingen en cursussen die je helpen oriënteren op de arbeidsmarkt. Hoe schrijf je bijvoorbeeld een effectieve sollicitatiebrief, en hoe voer je een succesvol sollicitatiegesprek? Lees meer over loopbaanbegeleiding.

Your Perspective

Your Perspective is een maandelijkse bijeenkomst voor studenten en alumni van de faculteit Geesteswetenschappen. Iedere maand staat één werkveld centraal en komen alumni vanuit verschillende disciplines vertellen over hun ervaringen.

Carrièrenacht Geesteswetenschappen

De faculteit Geesteswetenschappen organiseert ieder jaar een CarrièreNacht met interessante partners. Zij laten een scala aan baanmogelijkheden voor afgestudeerden in de geesteswetenschappen zien, maar ze bieden je ook de kans je te ontwikkelen door aan hun projecten mee te doen of van hun diensten gebruik te maken. Lees meer over de  CarrièreNacht Geesteswetenschappen

Carrièredag

Elk jaar organiseert de Universiteit Utrecht de Carrièredag. Op deze dag ontmoeten studenten en bedrijven elkaar. Je kunt deelnemen aan workshops en trainingen en kennismaken met recruiters op de bedrijvenmarkt. Je kunt ook een sollicitatietraining volgen of je cv laten checken door een deskundige.