Translations play a crucial role in the change processes we are constantly experiencing in today's dynamic and multilingual world. The necessity of both translation itself and learning to understand what translation involves is increasing day by day.

Utrecht is the centre for translation education and research in the Netherlands. We offer education at Master's level in Translation and in Literary Translation (both Dutch-taught). The Translation programme includes a long internship to ensure strong links with the professional field. For follow-up education and further professional development in literary translation, the Centre of Expertise for Literary Translation (Expertisecentrum Literair Vertalen, ELV) has been active since 2001 as an alliance between KU Leuven and Utrecht University.


12 June 2018
The New Jerusalem is the latest book by poet and punk legend Patti Smith. This bilingual English-Dutch prose poem was translated by Onno Kosters.
1 March 2017
Eight Humanities programmes have been ranked best in their field, according to Keuzegids Masters 2017.
9 May 2016
With this new book, Onno Kosters, Tim Conley and Peter de Voogd present a selection of papers from the Utrecht James Joyce Symposium.
Literair Vertalen
10 July 2015
The grants are awarded annually to the most talented students in literary translation.
18 May 2015
Dr Katell Lavéant is one of the fifteen researchers from Utrecht University to receive a Vidi grant from the NWO.


Areas of expertise: professional translation | literary translation | translation studies | professionalisation of translators | talent scholarships | mentorships