Nieuws en Tue, 28 May 2024 15:17:57 +0200 Thu, 11 May 2023 14:00:00 +0200 Frits van Oostrom on forty years of professorship: “It is all about discovering beauty” Extensive interview with distinguished professor and Dutch linguist Frits van Oostrom, who retires from Utrecht University on 12 May. 130484 Thu, 11 May 2023 14:00:00 +0200 Nieuws Prof. dr. Frits van Oostrom. Foto: Ed van Rijswijk Rivolti al monte: studi sul ‘Purgatorio’ dantesco In Rivolti al monte: studi sul ‘Purgatorio’ dantesco, Gandolfo Cascio, Reinier Speelman and Onno Kosters, among others, delve into Dante’s Purgatory. 129710 Fri, 14 Apr 2023 14:39:00 +0200 Nieuws Dolci detti. Dante, la letteratura e i poeti Gandolfo Cascio has written a new book about Dante's views on literature and other authors' 'conversations' with his work. 108123 Thu, 08 Jul 2021 15:08:00 +0200 Nieuws Gandolfo Cascio receives "Premio Giuseppe Antonio Borgese" Gandolfo Cascio has won the 2020 "Premio Giuseppe Antonio Borgese". 97594 Mon, 29 Jun 2020 09:58:00 +0200 Nieuws Dr. Gandolfo Cascio Haidee Kotze appointed as Professor and Chair of Translation Studies From 1 November 2019 Haidee Kotze will take up the role of Professor and Chair of Translation Studies. 85511 Thu, 24 Oct 2019 15:09:00 +0200 Nieuws Prof. dr. Haidee Kotze Patti Smith - The New Jerusalem translated by Onno Kosters The New Jerusalem is the latest book by poet and punk legend Patti Smith. This bilingual English-Dutch prose poem was translated by Onno Kosters. 63125 Tue, 12 Jun 2018 09:09:00 +0200 Nieuws Eight Master's programmes in Humanities ranked first in 'Keuzegids' Eight Humanities programmes have been ranked best in their field, according to Keuzegids Masters 2017. 48781 Wed, 01 Mar 2017 10:09:00 +0100 Nieuws Selected papers on James Joyce: a long the krommerun With this new book, Onno Kosters, Tim Conley and Peter de Voogd present a selection of papers from the Utrecht James Joyce Symposium. 38479 Mon, 09 May 2016 13:57:00 +0200 Nieuws Winners of literary translation Talent Grants 2015 have been announced The grants are awarded annually to the most talented students in literary translation. 25087 Fri, 10 Jul 2015 15:08:00 +0200 Nieuws Literair Vertalen Katell Lavéant receives Vidi grant for research on parodies in the Low Countries (13e tot 17e eeuw) Dr Katell Lavéant is one of the fifteen researchers from Utrecht University to receive a Vidi grant from the NWO. 22611 Mon, 18 May 2015 10:25:00 +0200 Nieuws Eight Humanities Masters are best programmes in the Netherlands In the Keuzegids 2015, seven Master programmes of the Faculty of Humanities are ranked #1 of the Netherlands. 20797 Thu, 26 Mar 2015 17:13:00 +0100 Nieuws Martin Mosebach’s ‘What Was Before’ translated by Kári Driscoll Martin Mosebach’s novel Was davor geschah (2010) has been translated as What Was Before by Dr Kári Driscoll, lecturer in Comparative Literature. 14343 Mon, 15 Dec 2014 13:26:00 +0100 Nieuws What was before - Kari Driscoll (vertaald) Thomas Mann’s ‘Joseph und seine Brüder’ translated in Dutch for first time by Thijs Pollmann Prof. Thijs Pollmann, professor emeritus of Linguistics at Utrecht University, worked on the translation since his retirement in 2004. 17103 Tue, 29 Jul 2014 11:15:00 +0200 Nieuws Rokus Hofstede third Translator in Residence at new Master in Literary Translation Rokus Hofstede, renowned translator of French literature, will be the third Translator in Residence and provide workshops for Master students. 18907 Fri, 11 Oct 2013 15:45:00 +0200 Nieuws Rokus Hofstede. Foto: