Ervaringen

Maya Swart (zij/haar) is student

"Na een reis met mijn ouders door Mexico besloot ik om mijn passie voor Spaans te volgen. Zodoende startte ik met Spaanse taal en cultuur tijdens het laatste jaar van mijn eerste bachelor met het idee om één jaar Spaans te leren en daarna een master in Journalistiek te starten."

"Het verschil tussen mijn eerdere onafgemaakte taalcursussen en de opleiding Spaans werd me al snel duidelijk: waar de eerste focust op je de taal eigen maken, vraagt de tweede je om ook op universitair niveau linguïstiek en cultuur te bestuderen. Mijn eerste jaar beviel zó goed dat ik ervoor koos om de bachelor af te maken!"

Lees meer

Vriendengroep 

"De opleiding Spaans bestaat uit een relatief kleine groep studenten, waardoor je iedereen uit je jaar kent. De studievereniging Adelante is daarnaast een fijne ontmoetingsplaats waar je vrienden maakt met mensen uit alle jaarlagen. Toen ik voorzitter van Adelante werd, voelde het meer alsof ik activiteiten organiseerde voor een grote vriendengroep dan voor een officiële vereniging. Bovendien leer je de docenten ook goed kennen, wat het studeren fijner en laagdrempeliger maakt."

Vertrouwen 

"De vele studenten waarvoor Spaanse taal en cultuur een tweede bachelor is, waaronder ik, zijn vaak druk bezig met afwegen wat ze zelf leuk vinden en wat goed of nodig is voor hun ambities. Tijdens mijn studietijd heb ik geleerd om meer te vertrouwen op wat goed voelt in het moment, bijvoorbeeld door deze bachelor af te maken. Ik weet nu dat ik liever een master in Latin American Studies wil starten en vanuit die achtergrond de journalistiek in wil."

Julia Wieriks (zij/haar) is student

"Talen hebben altijd al mijn interesse gehad, maar ik had nooit gedacht hier ook iets mee te gaan doen. Ik ben op aanraden van mijn moeder bij Spaans gaan kijken en kreeg daar een heel goed gevoel bij. Ik heb nooit spijt gehad van mijn keuze."

"Voor mij is deze bachelor een goede combinatie van het leren over de taal, geschiedenis en cultuur van Spanje en Latijns-Amerika en het ontwikkelen van vaardigheden als academisch schrijven en presenteren. Je begint de studie met een jaar taalvaardigheid en introducties van de geschiedenis, literatuur en taalkunde. Daarna kies je een richting."

Lees meer

Vrijheid

"Ik vind vooral de kleine klassen fijn. Er was goed contact tussen de studenten onderling en de docenten. Daarnaast vond ik het fijn dat je redelijk vrij bent in de keuze van je vakken. Je kunt bijvoorbeeld ook vakken kiezen die horen bij andere opleidingen. Het enige wat ik misschien ook nog had willen doen, is het volgen van vakken binnen de andere studierichting van Spaanse taal en cultuur. Je kunt binnen de opleiding echter maar één richting doen, dus dat is iets om rekening mee te houden."

Extra ervaring

"Het mooiste aan de bachelor vind ik dat ik niet alleen veel heb geleerd over de Spaanstalige cultuur en literatuur, maar dat mijn algemene vaardigheden en kennis ook enorm zijn gegroeid. Ook de mogelijkheid om in het buitenland te studeren vond ik heel tof. Ik ben zelf een half jaar naar Valencia gegaan en dat was toch wel de mooiste ervaring van de afgelopen drie jaar."

Safa Gun werkt als docent

"Als scholier met Spaans in mijn vakkenpakket koos ik ervoor om mijn passie te volgen en de bachelor Spaanse taal en cultuur in Utrecht te starten.Ondanks dat ik al veel wist van de Spaanse taal door mijn lessen op de middelbare school, bood de bachelor echt veel nieuwe stof." 

"Zo leerde ik bijvoorbeeld veel over Spaanstalige literatuur. Het contextualiseren van de taal in de verschillende culturen, geschiedenissen en literatuur van zowel Spanje als Spaans-Amerika maakt de opleiding in Utrecht uniek en verrijkend."

Lees meer

Zelfstandig werken

"Als student Spaanse taal en cultuur heb je relatief weinig hoor- en werkcolleges, maar je moet wel veel zelfstandig plannen en studeren. Hoewel dat mij zeker wat tijd kostte, had ik wel altijd ruimte voor andere activiteiten. Ik sportte vaak en werkte als student-assistent. Belangrijk om te weten is dat de studie zodanig is ingericht dat je ook zonder voorkennis deze opleiding kunt doen."

Vertalen en docentschap

"Tijdens de opleiding wist ik lang niet wat ik later wilde worden. Omdat ik goed met jongeren kon omgaan en graag met meerdere talen werk, koos ik ervoor om twee masters aaneensluitend te gaan volgen: de master Spaanse taal en cultuur: educatie en communicatie en de master Professioneel vertalen. Momenteel werk ik als docent Spaans op een middelbare school, neem ik op freelancebasis vertaalklussen aan en werk ik aan mijn educatieve YouTube-kanaal over de Spaanse taal!"